Nodicia de Kesos, el manuscrito más antiguo hallado en lengua romance

Nodicia de Kesos es el texto más antiguo hallado en la provincia de León, escrito en lo que se conoce como lengua protorromance. No se puede considerar aún una lengua asturleonesa, pero está a medio camino entre ésta y el antiguo latín.

Datado en torno al año 974-980, fue elaborado sobre un manuscrito más antiguo, fechado en el año 956, que contenía un documento de donación. Es decir, estamos ante un pergamino reutilizado por un monje, encargado de la despensa del monasterio de los Santos Justo y Pastor, en la localidad de La Rozuela, muy cercano a la capital leonesa, que utilizó el pergamino para hacer un inventario de quesos.

Lo más curioso es que es un texto redactado sin ningún tipo de ataduras o encorsetamientos, propios de un documento oficial. Se trata pues de un texto libre y espontáneo en el que se recoge de manera fehaciente el habla coloquial que se utilizaba en la época.

Lo que dice el documento vendría a ser algo así, si lo tradujésemos al castellano actual:

“Relación de los quesos que gastó el hermano Jimeno: En el trabajo de los frailes, en el viñedo de cerca de San Justo, cinco quesos. En el otro del abad, dos quesos. En el que pusieron este año, cuatro quesos. En el de Castrillo, uno. En la viña mayor, dos [...] que llevaron en fonsado a la torre, dos. Que llevaron a Cea cuando cortaron la mesa, dos. Dos que llevaron a León [...] otro que lleva el sobrino de Gomi [...] cuatro que gastaron cuando el rey vino a Rozuela. Uno cuando Salvador vino aquí.”

La verdad es que nadie se podría imaginar que en un documento tan cotidiano como es el caso de un inventario de quesos, se hallaría el documento más antiguo en lengua protorromance. Sería interesante saber si entre estos quesos elaborados por el propio monasterio, había quesos de oveja, de cabra o de vaca, y cuál era su sabor, su textura y su aroma.

Comentarios (0)

No hay comentarios en este momento